➟ Obabakoak Author Bernardo Atxaga – Writerscompany.co.uk

Obabakoak this is a wholly engaging novel, of love, cultural preservation, and the power of narrative all blended with an early hemingway prose infused with a healthy dose of magical realism and only the very best parts of this much maligned style atxaga examines not only what makes stories appealling but, importantly, why narrative endures this is really a hermetically sealed book which could be called a novel, or interconnected short stories, depending on if you think a place can be a protagonist for a whole novel it contains analysis of the very stories it s telling as well as an explanation as to why these stories deserve telling i really don t want to delve to much into the whole meaning of the book as it s such a great reading experience it is something wholly different, which stands as a modern day arabian nights , or a literary basque bible either way it is a document that stands as a testament to . La memoria, c mo le dir a S , es un poco arcaica, como el coraz n. Qu dif cil me resulta rese ar Obabakoak Por una parte, porque es un libro complejo si bien lo definen como una novela, para m es m s una colecci n de cuentos ubicados en la tierra de Obaba y por otra, porque me ha gustado much simo, as que creo que mi rese a le har a poca justicia Leer este libro nos lleva a una tierra m gica, anclada al presente pero con una rica herencia de tradiciones y elementos fant sticos y algunas veces sobrenaturales Cada una de las historias que compone este volumen est perfectamente redondeada, y cumple su prop sito sea ste narrar la vida de un personaje o simplemente, describir un paisaje, un atardecer, o un momento espec fico Si bien lo experimental no es malo, lo que admir es que todas las historias tienen un hilo, una trama, y ste se resuelve al final Hay lugar para imaginar pero cada historia deja al lector satisfecho tras su conclusi n, incluso aunque hayan existido elementos m gicos y sobrenaturales Asimismo, Atxaga construye una atm sfera incre ble para cada una de sus narraciones, empezando con la estupenda historia deEsteban Werfell, un adole . Obaba is a place, a Basque village Obabakoak means the people and things of Obaba originally written in Basque an almost dead language, understood only by a few , it was later translated into Spanish where it was received with acclaim in Europe This English version was a translation from the Spanish.I felt I could have written this book myself I had also lived in an Obaba during my younger years, an obscure town in a small island facing the Pacific Ocean During those times the town had no electricity and we survived the tedium of our very slow lives by stories orally delivered Whether it was morning, noon or nighttime you can find groups of men and women huddled in their favorite nook in the town, discussin Utterly lovely, and elegantly woven together. 2011 260 Uusi Ni Maailmankirjallisuudessa, Tarinoiden Tarina, Kertomus Kertomisesta Baskikirjailijan Omaper Inen, Viihdytt V Ja Lyllinen Romaani.T M N Kirjan Nimi Merkitsee Obaban Tapahtumia Obaba On Tarunomainen Vuoristokyl , Johon Kirjan 26 Kertomusta Liittyv T Kertomukset Ovat Itsen Isi , Mutta Punoutuvat Toisiinsa Monikerroksiseksi Kokonaisuudeksi Henkil In Tapaamme Muiden Muassa Lemmest Riutuvan Opettajattaren Joka Tekee Kohtalokkaan Erehdyksen Pojan Jonka Is Saa Aikuistumaan Ovelan Juonen Avulla Toisen Pojan Joka Muuttuu Villikarjuksi Kaksi Yst Vyst , Jotka Kertovat Toisilleen Tarinoita Pohtien Samalla Vanhan Luokkakuvan Her Tt M Arvoitusta Voiko Sisilisko Ry Mi Ihmisen Korvasta Sis N Ja Sy D Aivot Obabakoak On Samalla Kertaa Tuore Ja Ajaton, Se On Meid N Aikamme Decamerone Tai Tuhat Ja Yksi Y T Sen Juuret Ovat Baskien Maaper Ss Ja Perinteiss , Mutta My S Muiden Maiden Kansatarinoissa, Eurooppalaisessa Kirjallisuudessa Ja Modernissa Kirjallisuusteoriassa Atxaga Istuttaa Omat Tarinansa Olemassa Oleviin Tekstilajeihin, Sekoittaa Ja Plagioi Niit H N Tarjoaa Sek Aitoa Lukemisen Riemua Ett Ty Stett V Ajatuksille H Nen Teostaan Lukiessa Tuntuu Kuin P Sisi Seuraamaan Itsens Kirjallisuuden Syntym.


About the Author: Bernardo Atxaga

Bernardo Atxaga Joseba Irazu Garmendia, Asteasu, Guip zcoa, 1951 belongs to the young group of Basque writers that began publishing in his mother language, Euskara, in the Seventies Graduated in Economics for the Bilbao University, he later studied Philosophy at the University of Barcelona.His first short story, Ziutateaz was published in 1976 and his first book of poetry Etiopia in 1978 Both


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *